題目:如何寫(xiě)好口筆譯實(shí)踐報(bào)告
主講人:李長(zhǎng)栓 教授
主持人:朱海燕 副教授
時(shí)間:2022年11月4日(星期五)8:30-11:30
地點(diǎn):線(xiàn)上會(huì)議(騰訊會(huì)議會(huì)議碼:105575166)

主講人簡(jiǎn)介:
李長(zhǎng)栓,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高翻學(xué)院教授、副院長(zhǎng)。聯(lián)合國(guó)兼職譯審、活躍的口譯員,有數(shù)百萬(wàn)字的文件翻譯經(jīng)驗(yàn)和上千次會(huì)議的口譯經(jīng)驗(yàn)。主要著作有:《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐——理解、表達(dá)、變通》(中譯出版社,2004/2012/2022)、《非文學(xué)翻譯》(外研社,2009)、《理解與表達(dá):漢英翻譯案例講評(píng)》(外文社,與施曉菁合著,2018)、《理解與表達(dá):英漢口譯案例講評(píng)》(外研社)、《聯(lián)合國(guó)文件翻譯教程》(中譯公司,與陳達(dá)遵合著,2014)、《漢英翻譯譯注評(píng)》(清華大學(xué)出版社,2017)、《聯(lián)合國(guó)文件翻譯譯注評(píng)》(清華大學(xué)出版社,2020)《北外高翻筆譯課》(中譯出版社,2020)、《法律術(shù)語(yǔ)翻譯二十講》(商務(wù)印書(shū)館,2020)、《如何撰寫(xiě)翻譯實(shí)踐報(bào)告》(中譯,2020)。在《中國(guó)翻譯》《上海翻譯》《東方翻譯》等雜志發(fā)表論述數(shù)十篇。
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
2022年11月3日